Para acessar a descrição completa do Grupo de Pesquisa TermiTraDiCo no site do CNPq, clique nos links a seguir.

Objetivo: Aplicar a abordagem teórico-metodológica da Linguística de Corpus a ações institucionais de internacionalização, seja para a tradução de documentos diversos, seja para a criação de glossários bi- e multilíngues envolvendo o português brasileiro e de outros materiais de consulta e divulgação almejando a visibilidade de ações institucionais. Refletir sobre o processo e os produtos advindos dessa empreitada e divulgá-los.

Objetivo: Compreender melhor a interface entre Terminologia e Tradução Técnica, fazendo a ponte necessária entre esses dois domínios por meio da Linguística de Corpus. Esta, usada não apenas como metodologia, prática hoje amplamente difundida entre os pesquisadores que se dedicam à Terminologia nas suas mais variadas escolas de pensamento, mas como abordagem teórica. Isto é, considerando a língua como um sistema probabilístico e o texto como evidência material das manifestações linguísticas.